I participated in the scrap booking event in Kobe. I was
racing against the clock to
    get the event ready. But that was a very satisfying
day. I think that courage is 
    necessary to do anything. I think it was a good
thing that I participated in this event.
    This event was very educational to me.Thank
you for coming. Thank you for shopping
    at my shop. 
  神戸サンボーホールで開催された「神戸オフィスフェア」。会場内でスクラップ
  ブッキング商品の販売とワークショップを行いました。お忙しい中お越しいただき、
  また商品を購入していただきありがとうございました。差し入れもありがとうござい
  ました<m(__)m>
イベント慣れしている方々の中に一人で入っていくのは心細かった
  のですが、立ち寄ってくださった皆さん、話しかけてくれた皆さんのおかげで、勇気を
  出して参加してよかったなと思えました。ありがとうございました。
  I'm offering small prize for the first 30 people to arrive.
5-yen coin chocolate. 5-yen
   can be pronounced as "go-en" in Japanese
which happens to be the same as another
   Japanese word "Go-en", good
chances to meet good people. Chocolate of Ogre. It will 
   soon be
"Setsubun". (Bean-Throwing Ceremony). We say "Devils Out!
Fortune In!"
   御縁がありますようにという願いを込めて5円チョコ、節分が近いので鬼さんチョコを
  プレゼントしました。これからもよろしくお願い致します。
2 件のコメント:
natu先生 へ
お疲れ様でした。今日は本当に楽しかったです!
byえびすちゃん
えびすちゃん❤
コメントありがとうございます!!
とっても嬉しいです(^o^)
えびすちゃんもブログがありましたら
ぜひ教えてください~
これをご縁に、これからもよろしく
お願いします。
コメントを投稿